Giấy khai sinh là một trong những giấy tờ pháp lý không thể thiếu đối với mỗi cá nhân trong đời sống hằng ngày lẫn các giao dịch dân sự, thủ tục hành chính. ACC xin cung cấp đến quý độc giả mẫu bản dịch trích lục khai sinh tiếng Nhật để quý vị có thể tham khảo.

Mẫu bản dịch trích lục khai sinh tiếng Nhật
1. Trích lục khai sinh là gì?
2. Mẫu bản dịch trích lục khai sinh tiếng Nhật
Mẫu bản dịch trích lục khai sinh tiếng Nhật
省 県 人民委員会 番号: |
ベトナム社会主義共和国 独立-自由-幸福
|
出生抄本
(写し)
氏名:
生年月日: 年 月 日
文字:
性別: 民族:キン 国籍:ベトナム
出生地:
故郷:
身分証証明書番号:
母の氏名:
生年: 民族: 国籍:
戸籍住所:
父の氏名:
生年: 民族: 国籍:
戸籍住所:
登録場所:
番号: 登録年月日:
備考:出生登録台帳から摘録
|
抄本への署名者 (姓名、署名、職務、捺印) 主席
|
3. Hồ sơ xin trích lục giấy khai sinh

Hồ sơ xin trích lục giấy khai sinh
Hồ sơ xin trích lục giấy khai sinh bao gồm:
- Tờ khai cấp bản sao trích lục hộ tịch theo mẫu
- Giấy tờ tùy thân (hộ chiếu/CMND/thẻ căn cước công dân hoặc giấy tờ khác có dán ảnh và thông tin cá nhân do cơ quan có thẩm quyền cấp, còn giá trị sử dụng);
- Giấy tờ ủy quyền (Trong trường hợp ủy quyền thực hiện thủ tục)
- Sổ hộ khẩu của người yêu cầu cấp bản sao trích lục hộ tịch
Chú ý:
+ Trường hợp ủy quyền thì văn bản ủy quyền được công chứng, chứng thực theo quy định. Đối với trường hợp người được ủy quyền không phải là ông, bà, cha, mẹ, con, vợ, chồng, anh, chị, em ruột của người được ủy quyền.
+ Giấy tờ chứng minh mối quan hệ với người ủy quyền. Đối với trường hợp người được ủy quyền là ông, bà, cha, mẹ, con, vợ, chồng, anh, chị, em ruột của người được ủy quyền.
Theo đó, khi bạn đi xin trích lục giấy khai sinh bạn cần chuẩn bị đầy đủ các giấy tờ như trên.
Ngay sau khi nhận được yêu cầu, nếu đủ điều kiện thì Cơ quan quản lý Cơ sở dữ liệu hộ tịch cấp bản sao trích lục hộ tịch cho người yêu cầu.
Nếu hồ sơ chưa hợp lệ thì công chức hướng dẫn người nộp hồ sơ bổ sung, hoàn thiện theo quy định; trường hợp không thể bổ sung, hoàn thiện hồ sơ ngay thì phải lập thành văn bản hướng dẫn, trong đó nêu rõ loại giấy tờ, nội dung cần bổ sung, hoàn thiện, ký, ghi rõ họ, chữ đệm, tên của người tiếp nhận.
Nếu hồ sơ yêu cầu cấp bản sao trích lục sau khi đã được hướng dẫn theo quy định mà không được bổ sung đầy đủ, hoàn thiện thì người tiếp nhận từ chối tiếp nhận hồ sơ. Việc từ chối tiếp nhận hồ sơ phải được thể hiện bằng văn bản, trong đó ghi rõ lý do từ chối.
Trên đây là bài viết cung cấp mẫu bản dịch trích lục khai sinh tiếng nhật mà ACC muốn gửi gắm tới các bạn. Hy vọng bài viết sẽ hữu ích với quý bạn đọc.
4. Câu hỏi thường gặp
1. Giấy khai sinh là gì và trích lục khai sinh có giá trị bằng bản gốc không?
Giấy khai sinh là một trong những văn bản được cấp cho cá nhân khi làm thủ tục dăng ký khai sinh do cơ quan có thẩm quyền của nhà nước cấp.
2. Mẫu giấy khai sinh bằng tiếng Anh như thế nào và giấy khai sinh được sử dụng trong thủ tục Visa như thế nào?
Mẫu giấy khai sinh bằng tiếng Anh có thể dùng trong thủ tục Visa và các giao dịch quốc tế. Nó thường được dịch thuật sang tiếng Anh từ giấy khai sinh bằng ngôn ngữ gốc, đáp ứng yêu cầu chính xác và pháp lý của quốc gia nơi bạn xin Visa.
3. Giấy khai sinh chính là gì và các mẫu dịch thuật giấy khai sinh sang các ngôn ngữ nước ngoài sử dụng như thế nào?
Giấy khai sinh là giấy tờ hộ tịch gốc của mỗi công dân Việt Nam, khẳng định sự kiện hộ tịch khi sinh ra. Mẫu dịch thuật giấy khai sinh sang các ngôn ngữ nước ngoài thông dụng được sử dụng trong các thủ tục liên quan đến quốc tịch, xin Visa, hoặc giao dịch với cơ quan nước ngoài, đáp ứng yêu cầu pháp luật và quy định của quốc gia liên quan.
Hy vọng qua bài viết, Công ty Luật ACC đã giúp quý khách hàng hiểu rõ hơn về vấn đề “Mẫu bản dịch trích lục khai sinh tiếng Nhật”. Đừng ngần ngại hãy liên hệ với Công ty Luật ACC nếu quý khách hàng có bất kỳ thắc mắc gì cần tư vấn giải quyết.
Nội dung bài viết:
Bình luận