Mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo là một văn bản pháp lý quy định các điều khoản và điều kiện cho việc xuất khẩu gạo giữa bên xuất khẩu và bên nhập khẩu. Hợp đồng này đảm bảo quyền lợi và nghĩa vụ của cả hai bên, bao gồm các tiêu chuẩn chất lượng, lịch trình giao hàng, giá cả và điều khoản thanh toán.
 
Mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo bằng Tiếng Anh
1. Mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo bằng tiếng Anh mang lại những lợi ích gì?
Sử dụng mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo bằng tiếng Anh mang lại nhiều lợi ích cho các bên tham gia giao dịch, bao gồm:
- Tính minh bạch và rõ ràng:
- Mẫu hợp đồng tiếng Anh sử dụng ngôn ngữ phổ biến được sử dụng rộng rãi trong thương mại quốc tế, giúp các bên tham gia giao dịch dễ dàng hiểu rõ các điều khoản và nghĩa vụ của mình.
- Điều này góp phần giảm thiểu nguy cơ tranh chấp do hiểu lầm về nội dung hợp đồng.
- Tính chuyên nghiệp:
- Sử dụng mẫu hợp đồng tiếng Anh thể hiện sự chuyên nghiệp của doanh nghiệp xuất khẩu gạo trong việc thực hiện các giao dịch quốc tế.
- Điều này có thể giúp doanh nghiệp tạo dựng uy tín và thu hút thêm khách hàng tiềm năng.
- Tiện lợi cho giao dịch quốc tế:
- Tiếng Anh là ngôn ngữ được sử dụng trong hầu hết các hoạt động thương mại quốc tế, bao gồm các thủ tục hải quan, vận chuyển và thanh toán.
- Việc sử dụng mẫu hợp đồng tiếng Anh giúp đơn giản hóa quá trình giao dịch và tiết kiệm thời gian cho các bên tham gia.
- Dễ dàng thực thi pháp luật:
- Trong trường hợp xảy ra tranh chấp, hợp đồng tiếng Anh có thể được sử dụng làm bằng chứng trước tòa án hoặc cơ quan仲裁 quốc tế.
- Điều này giúp đảm bảo quyền lợi của các bên tham gia giao dịch được bảo vệ một cách hiệu quả.
- Tiết kiệm chi phí:
- Việc sử dụng mẫu hợp đồng tiếng Anh có thể giúp doanh nghiệp tiết kiệm chi phí dịch thuật cho các giao dịch quốc tế.
- Ngoài ra, mẫu hợp đồng tiếng Anh cũng có thể được sử dụng nhiều lần cho các giao dịch tương tự, giúp doanh nghiệp tiết kiệm thời gian và công sức.
2. Mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo bằng tiếng Anh
CONTRACT
No:..................
Date:.............
BETWEEN:.............................................................................................................................. ......
Address:..................................................................................................................................... .....
Tel:..................................... Telex:...................................... Fax:....................................................
Represented by Mr................................................................................................................ ..........
Hereinafter called THE BUYER
AND:............................................................................................................................................. .
Address:...................................................................................................................................... ....
Tel:..................................... Telex:....................................... Fax:............................................ ........
Represented by Mr.................................................................................................................. ........
Hereinafter called THE SELLER
The above parties hereby agreed that Seller shall sell and Buyer shall buy the following commodity with the following terms and conditions:
1/ COMMODITY: Vietnamese Rice Type Pearl
2/ SPECIFICATION:
* Moisture: 14.0% max.
* Foreign master: 0.5% max.
* Broken: 25.00% max.
* Whole grain: 40.00% min.
* Damaged kernel: 2.00% max.
* Chalky kernel: 8.00% max.
* Red kernel: 4.00% max.
* Immature kernel: 1.00% max.
* Milling degree: ordinary milled.
3/ QUANTITY: 20.000 MT (10% more or less at Buyer option)
4/ PACKING: in new single jute bags of 50 kgs net each
5/ SHIPMENT: 10.000 MT in October and 10.000 MT in November
6/ PRICE: USD195.000 MT FOB Saigon Port
7/ PAYMENT: By Irrevocable Letter of Credit at sight L/C
Buyer shall open an irrevocable Letter of Credit at sight L/C in favor of Vietcombank requiring the following documents for negotiation:
- Full set of commercial invoice
- Full set Clean on Board Bill of Lading
- Certificate of weight and quality issued by independent surveyor
- Certificate of origin
- Phytosanitary certificate
- Fummigation certificate
- Certificate of vessel's Hatch cleanliness
8/ PRE-SHIPMENT SURVEY: Buyer shall have right to pre-shipment survey of cargo.
9/ INSURANCE: To be converred by the Buyer.
10/ ARBITRATION: Any disputes, controversy or claim arising out of or relating to this contract or breach therefore, which can not amicably be settled by the parties hereto, shall be finally settled by Legal Solution in Singapore.
11/ LOADING TERMS
a- At the load port, the cargo is to be loaded at the rate of 1,000 metric tons (PWWDSHEXUU) per weather working days of 24 consecutive hours, Sunday and holiday excepted unless used. If the Notice of Readiness is presented before 12 hrs noon laytime to commence at 13 hrs the same day. If the Notice of Readiness is given after 12 hrs noon but before the close of office (17:00 hours) the laytime to commence from 8:00 AM on the next working day. Dunnage to be for Buyer/Shipowner's account.
b- Shore tally at the Seller's account and on board vessel tally at Buyer/Shipowner's account.
c- At load port, tax for cargo is to Seller's account
d- Dammurage/Despatch as per Charter party
e- All other terms as per Gencon Charter party
12/ APPLICABLE: This contract shall be governed by and construed according to the laws of The Republic of Singapore.
13/ FORCE MAJEURE: The Force Majeure (Exemption) Clause of The International Chamber of Commerce (ICC Publication No.412) is hereby incorporated in this contract.
14/ SURVEY: The supervision and survey of the Vietnamese White Rice at mills/stores quality, weight, quantity, number of bags, conditions of boxes and packing will be done by Vinacontrol in Vietnam, the cost thereof being to....'s account.
15/ OTHERS: The Trade Terms used herein shall be inpreted in accordance 1980 including its amendments.
This sales contract is done in Jakarta 23 Sep. 1993 in 04 (four) English originals, 02 (two) for each side.
SIGNED SIGNED
3. Từ vựng, mẫu câu cần thiết cho mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo bằng tiếng Anh
Dưới đây là một số từ vựng và mẫu câu cần thiết cho mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo bằng tiếng Anh:
Từ vựng:
- Exporter - Bên xuất khẩu
- Importer - Bên nhập khẩu
- Contract - Hợp đồng
- Quality Standards - Tiêu chuẩn chất lượng
- Delivery Schedule - Lịch trình giao hàng
- Pricing - Giá cả
- Payment Terms - Điều khoản thanh toán
- Quantity - Số lượng
- Shipment - Lô hàng
- Invoice - Hóa đơn
- Inspection - Kiểm tra
- Certificate of Origin - Giấy chứng nhận xuất xứ
- Force Majeure - Bất khả kháng
- Liability - Trách nhiệm pháp lý
- Dispute Resolution - Giải quyết tranh chấp
- Governing Law - Luật điều chỉnh
Mẫu câu:
1. Introduction:
- "This contract is made between [Exporter Name], referred to as 'the Exporter,' and [Importer Name], referred to as 'the Importer.'"
2. Product Description:
- "The Exporter agrees to sell and the Importer agrees to purchase [Quantity] metric tons of rice, adhering to the specified quality standards."
3. Quality Standards:
- "The rice shall conform to the quality standards as described in Annex A of this contract."
4. Pricing and Payment:
- "The total contract price is USD [Amount], payable by [Payment Method]."
- "Payment terms are [number] days from the date of the invoice."
5. Delivery Schedule:
- "The Exporter shall deliver the goods by [Delivery Date] at the port of [Port Name]."
- "Partial shipments are/are not allowed."
6. Shipment and Inspection:
- "The Exporter is responsible for all costs associated with the shipment of the rice."
- "The Importer reserves the right to inspect the goods upon arrival at the destination."
7. Certificate of Origin:
- "The Exporter must provide a Certificate of Origin along with other necessary shipping documents."
8. Force Majeure:
- "Neither party shall be liable for any failure to perform due to events beyond their reasonable control (force majeure)."
9. Liability:
- "The Exporter's liability for non-conforming goods is limited to the replacement of such goods or the refund of the purchase price."
10. Dispute Resolution:
- "Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved through arbitration in [City/Country]."
11. Governing Law:
- "This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]."
12. Signatures:
- "In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written."
These vocabulary terms and sample sentences should cover most of the key points in a rice export contract. If you need more specific details or have additional sections to include, let me know!\
4. Một số vấn đề pháp lý cần lưu ý trước khi ký kết hợp đồng
4.1 Hợp đồng trước đăng kí doanh nghiệp
1. Người thành lập doanh nghiệp được ký hợp đồng phục vụ cho việc thành lập và hoạt động của doanh nghiệp trước và trong quá trình đăng ký doanh nghiệp.
2. Trường hợp được cấp Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, doanh nghiệp phải tiếp tục thực hiện quyền và nghĩa vụ phát sinh từ hợp đồng đã ký kết quy định tại khoản 1 Điều này và các bên phải thực hiện việc chuyển giao quyền, nghĩa vụ theo hợp đồng theo quy định của Bộ luật Dân sự, trừ trường hợp trong hợp đồng có thỏa thuận khác.
3. Trường hợp doanh nghiệp không được cấp Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, người ký kết hợp đồng theo quy định tại khoản 1 Điều này chịu trách nhiệm thực hiện hợp đồng; trường hợp có người khác tham gia thành lập doanh nghiệp thì cùng liên đới chịu trách nhiệm thực hiện hợp đồng đó.
4.2 Hợp đồng, giao dịch phải được Hội đồng thành viên chấp nhận
1. Hợp đồng, giao dịch giữa công ty với đối tượng sau đây phải được Hội đồng thành viên chấp thuận:
a) Thành viên, người đại diện theo ủy quyền của thành viên, Giám đốc hoặc Tổng giám đốc, người đại diện theo pháp luật của công ty;
b) Người có liên quan của người quy định tại điểm a khoản này;
c) Người quản lý công ty mẹ, người có thẩm quyền bổ nhiệm người quản lý công ty mẹ;
d) Người có liên quan của người quy định tại điểm c khoản này.
2. Người nhân danh công ty ký kết hợp đồng, giao dịch phải thông báo cho các thành viên Hội đồng thành viên, Kiểm soát viên về các đối tượng có liên quan và lợi ích có liên quan đối với hợp đồng, giao dịch đó; kèm theo dự thảo hợp đồng hoặc nội dung chủ yếu của giao dịch dự định tiến hành. Trường hợp Điều lệ công ty không quy định khác thì Hội đồng thành viên phải quyết định chấp thuận hoặc không chấp thuận hợp đồng, giao dịch trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được thông báo và thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 59 của Luật này. Thành viên Hội đồng thành viên có liên quan đến các bên trong hợp đồng, giao dịch không được tính vào việc biểu quyết.
3. Hợp đồng, giao dịch bị vô hiệu theo quyết định của Tòa án và xử lý theo quy định của pháp luật khi được ký kết không đúng quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này. Người ký kết hợp đồng, giao dịch, thành viên có liên quan và người có liên quan của thành viên đó tham gia hợp đồng, giao dịch phải bồi thường thiệt hại phát sinh, hoàn trả cho công ty các khoản lợi thu được từ việc thực hiện hợp đồng, giao dịch đó.
Hy vọng qua bài viết, Công ty Luật ACC đã giúp quý khách hàng hiểu rõ hơn về Mẫu hợp đồng xuất khẩu gạo bằng tiếng Anh. Đừng ngần ngại hãy liên hệ với Công ty Luật ACC nếu quý khách hàng có bất kỳ thắc mắc gì cần tư vấn giải quyết.
Nội dung bài viết:
 
                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                
Bình luận