Mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh mới nhất 2024

Tiếng Anh đã trở thành một trong những ngôn ngữ chính thức và phổ biến nhất trong giao tiếp kinh doanh toàn cầu. Việc ký kết các hợp đồng dịch vụ bằng tiếng Anh không chỉ giúp mở rộng phạm vi giao dịch mà còn tạo ra sự tin cậy và minh bạch trong quan hệ lao động. Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về một mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng Anh, đưa ra các điều khoản và điều kiện cần thiết để bảo vệ quyền lợi của cả hai bên.

Mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh mới nhất

Mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh mới nhất

1. Hợp đồng dịch vụ tiếng anh là gì? 

Theo Điều 513 Bộ luật Dân sự 2015 có quy định về hợp đồng dịch vụ cụ thể như sau: Hợp đồng dịch vụ là sự thỏa thuận giữa các bên, theo đó bên cung ứng dịch vụ thực hiện công việc cho bên sử dụng dịch vụ, bên sử dụng dịch vụ phải trả tiền dịch vụ cho bên cung ứng dịch vụ. 

Như vậy, "Hợp đồng dịch vụ tiếng Anh" hay dịch sang tiếng Anh là "Service Contract", là một loại hợp đồng mà một bên (người cung cấp dịch vụ) cam kết cung cấp dịch vụ cụ thể cho bên kia (người thuê dịch vụ) trong một khoảng thời gian nhất định và dưới các điều kiện và điều khoản cụ thể. 

2. Mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh mới nhất

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

LEGAL SERVICES CONTRACT

(No ………. / 20.…. / HD)

- Pursuant to the Civil,

- Pursuant to the Law on Lawyers No. 65/2006 / QH11 of  Socialist Republic of Vietnam;

- Based on the request of the client and the ability to provide legal services of law firm … .. 

Today , date ...... month ...... Year ......, at ..................

We include :

Client (Party A): 

Full name: ..................

Date of birth: ..................

ID number: ..................

Address: ..................

Phone number: ............ E-mail: ............        

Service provider (Party B)                                                                          

Representative: ..................

Position: ..................

Address: ..................

Address of TC billing: ..................

Phone number: ..................

The client (Party B): 

After discussion, the two parties agree to sign a legal service contract with the following terms:

Article 1. Content of the case and legal services

1.1. Contents of the case: ..................

1.2. Legal services: ..................

Article 2. Remuneration, cost and mode of payment

2.1. Remuneration:

By the hour [ …………] ; By date [………]; Monthly […….];

According to the case with a fixed remuneration [………];

According to the case with the remuneration rate […….];

Other agreements [ …………..]… ………. ………

2.2. Cost:

Travel and accommodation expenses:

Document backup cost:

State expenses:

V.a.t tax:

Other expenses:

2.3. Mode, time for remuneration and expenses payment:

2.4. Calculate remuneration and expenses in case of unilateral termination of the contract;

2.5. Other agreements on remuneration and expenses.

Article 3. Rights and obligations of Party A :

3.1. Party A has the rights to:

Request Party B to perform the agreed legal services with enthusiasm, responsibility and ensure the legitimate interests of Party A;

Unilaterally terminate the contract if it considers that the performance of the work does not bring benefits to Party A. However, Party A must notify Party B in writing 15 days in advance and must pay Party B the remuneration and expenses agreed in Article 2 of this Contract.

Unilaterally terminate the contract and request Party B to compensate for the actual damage if Party B seriously violates the agreed obligations.

3.2. Party A is obliged to:

Ensure that information and documents provided by Party A to Party B are true;

Promptly provide necessary information, documents and means for Party B to perform the work.

Pay remuneration and expenses to Party B as agreed in Article 2 of this Contract.

Pay remuneration and expenses which are agreed in Article 2 of this Contract and compensate for any actual damage to Party B if Party A unilaterally terminates the contract illegally.

Article 4. Rights and obligations of Party B

4.1. Rights of Party B:

Request Party A to provide necessary information, documents, evidence and means to perform the job.

Request Party A to pay agreed remuneration and expenses.

Request Party A to pay remuneration, expenses and compensate for actual damage caused to Party B if Party A unilaterally terminates the contract illegally.

4.2. Obligations of Party B:

Perform the agreed work with enthusiasm and responsibility to ensure the legitimate rights of Party A.

Not to assign other organizations or individuals to perform the work without Party A.’s written consent.

Promptly notify Party A of all matters related to the job performance. This announcement is done by phone or direct speech. The notice in writing, fax, email from the email address of Party B to Party A is only made if Party A requests in writing, fax or email from the fax machine number, email address that Party A provides to Party B in this contract.

Keep secret of information, documents, evidence or events related to Party A that Party B knows during the performance of the work. Such information, documents, evidences and events may only be published with the consent in writing, fax or email from the valid fax numbers, email addresses of Party A.

To compensate Party A for damage if the documents are lost or damaged or information is disclosed contrary to the agreement.

To compensate for damage to Party A if it unilaterally terminates the contract illegally.

Article 5. Limitation of contract performance

..........................................................................................

..........................................................................................

Article 6. General

6.1. The two parties undertake to comply with the agreements in the contract, the terms which are not in the contract are complied with the laws referenced in this Contract and the guiding documents of those laws.

6.2. If a dispute arises in the contract, the parties will negotiate. If there is no agreement, one of the parties has the right to initiate a lawsuit in accordance with the law.

6.3. The contract is made into 04 copies with the same content and legal value, each party keeps 02 copies.

6.4. The contract takes effect from the date ..................

                   PARTY A                       REPRESENTATIVE TO PARTY B

(Sign, stamp and write full name)        (Sign, stamp and write full name)

3. Một số thuật ngữ tiếng anh liên quan đến hợp đồng dịch vụ

Một số thuật ngữ tiếng anh liên quan đến hợp đồng dịch vụ

Một số thuật ngữ tiếng anh liên quan đến hợp đồng dịch vụ

Dưới đây là một số thuật ngữ tiếng Anh liên quan đến hợp đồng dịch vụ:

  • Service Contract: Hợp đồng dịch vụ, là một thỏa thuận giữa hai bên về việc cung cấp và sử dụng dịch vụ.
  • Service Agreement: Thỏa thuận dịch vụ, cũng là một cụm từ khác để chỉ hợp đồng dịch vụ.
  • Scope of Work (SOW): Phạm vi công việc, là phần của hợp đồng dịch vụ mô tả chi tiết về các nhiệm vụ cụ thể mà nhà cung cấp dịch vụ sẽ thực hiện.
  • Terms and Conditions: Điều khoản và điều kiện, là các quy định và điều kiện được đưa ra trong hợp đồng để quy định quyền lợi và nghĩa vụ của các bên.
  • Duration: Thời hạn, là thời gian kéo dài của hợp đồng dịch vụ từ khi bắt đầu đến khi kết thúc.
  • Payment Terms: Điều kiện thanh toán, là các điều kiện về việc thanh toán tiền dịch vụ, bao gồm thời gian thanh toán, phương thức thanh toán và các điều khoản liên quan.
  • Renewal: Gia hạn, là quá trình tiếp tục hợp đồng sau khi hợp đồng gốc đã kết thúc.
  • Termination: Chấm dứt, là việc kết thúc hợp đồng trước thời hạn do một trong các lí do được quy định trong hợp đồng.
  • Performance Metrics: Các chỉ số hiệu suất, là các tiêu chí được sử dụng để đánh giá hiệu suất hoặc chất lượng của dịch vụ được cung cấp.
  • Indemnification: Bồi thường thiệt hại, là cam kết của bên cung cấp dịch vụ để bồi thường cho bên thuê dịch vụ trong trường hợp phát sinh thiệt hại do hành vi của bên cung cấp.
  • Confidentiality Agreement (NDA): Thỏa thuận bảo mật, là một thỏa thuận giữa hai bên về việc bảo vệ thông tin mật của mỗi bên trong quá trình thực hiện hợp đồng dịch vụ.
  • Force Majeure: Sự kiện bất khả kháng, là các sự kiện ngoài tầm kiểm soát của các bên, như thiên tai, chiến tranh hoặc sự cố công nghệ, có thể làm ảnh hưởng đến khả năng thực hiện hợp đồng.

4. Lưu ý khi sử dụng mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh

Khi sử dụng mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng Anh, dưới đây là một số lưu ý quan trọng bạn nên cân nhắc:

  • Trước khi sử dụng mẫu, hãy đảm bảo bạn đã hiểu rõ nội dung của hợp đồng và các điều khoản quan trọng.
  • Đảm bảo rằng bạn tùy chỉnh mẫu hợp đồng để phản ánh đầy đủ và chính xác các điều khoản, điều kiện và yêu cầu của bên mình và bên đối tác.
  • Đảm bảo rằng mẫu hợp đồng tuân thủ tất cả các quy định pháp luật liên quan và không vi phạm bất kỳ quy định pháp lý nào.
  • Sử dụng ngôn ngữ rõ ràng, chính xác và dễ hiểu trong hợp đồng để tránh hiểu lầm và tranh chấp trong tương lai.
  • Kiểm tra kỹ lưỡng tất cả các điều khoản và điều kiện để đảm bảo không có thông tin bị thiếu sót và không rõ ràng.
  • Xác định rõ ràng quyền lợi và nghĩa vụ của cả hai bên để tránh những hiểu lầm và tranh cãi trong quá trình thực hiện hợp đồng.
  • Đảm bảo rằng tất cả các bên liên quan đã ký và đóng dấu hợp đồng và ghi chính xác ngày ký kết.
  • Bảo quản bản gốc của hợp đồng dịch vụ và các tài liệu liên quan một cách an toàn và đảm bảo tính bảo mật.
  • Nếu cần, tìm kiếm sự tư vấn từ luật sư hoặc chuyên gia pháp lý để đảm bảo rằng mẫu hợp đồng đáp ứng đầy đủ các yêu cầu pháp lý và bảo vệ quyền lợi của bạn.
  • Kiểm tra và cập nhật mẫu hợp đồng định kỳ để đảm bảo nó vẫn phản ánh đúng tình hình và yêu cầu của cả hai bên.

5. Câu hỏi thường gặp

Mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh phải được công chứng?

Không. Hợp đồng dịch vụ tiếng anh có hiệu lực pháp lý khi có đầy đủ các thông tin cần thiết và được hai bên ký kết hợp lệ. Tuy nhiên, việc công chứng hợp đồng sẽ giúp tăng tính ràng buộc và đảm bảo tính hợp pháp của hợp đồng.

Mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh có thể được sửa đổi?

Có. Hợp đồng dịch vụ tiếng anh có thể được sửa đổi nếu có sự đồng ý của cả hai bên. Việc sửa đổi hợp đồng phải được thực hiện bằng văn bản và được hai bên ký kết hợp lệ.

Mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh có thể được chấm dứt trước thời hạn?

Có. Hợp đồng dịch vụ tiếng anh có thể được chấm dứt trước thời hạn nếu có sự đồng ý của cả hai bên hoặc do một bên vi phạm hợp đồng.

Hy vọng qua bài viết, Công ty Luật ACC đã giúp quý khách hàng hiểu rõ hơn về Mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng anh mới nhất. Đừng ngần ngại hãy liên hệ với Công ty Luật ACC nếu quý khách hàng có bất kỳ thắc mắc gì cần tư vấn giải quyết.

Nội dung bài viết:

    Đánh giá bài viết: (271 lượt)

    Để lại thông tin để được tư vấn

    Họ và tên không được để trống

    Số điện thoại không được để trống

    Số điện thoại không đúng định dạng

    Email không được để trống

    Vấn đề cần tư vấn không được để trống

    Bài viết liên quan

    Phản hồi (0)

    Hãy để lại bình luận của bạn tại đây!

    084.696.7979 19003330 Báo giá Chat Zalo