Dịch vụ dịch thuật uy tín nhất năm 2024

Dịch vụ dịch thuật là một trong những dịch vụ phổ biến nhất hiện nay. Để có chiến lược kinh doanh phát triển ở thị trường nước ngoài, việc hợp tác với một công ty dịch thuật chuyên nghiệp là điều tối quan trọng. Bài viết dưới đây cung cấp tới quý bạn đọc nội dung về dịch vụ dịch thuật uy tín nhất năm 2022.

Dịch Vụ Dịch Thuật
Dịch Vụ Dịch Thuật

1. Dịch thuật là gì?

–     Dịch thuật là hoạt động bao gồm việc luận giải ý nghĩa của một đoạn văn – văn bản nguồn và chuyển sang một ngôn ngữ khác, tạo thành bản dịch chuẩn xác nội dung, đầy đủ ý nghĩa tương đương với văn bản gốc. Dịch thuật chính là kỹ thuật chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Dịch thuật có 2 loại:  phiên dịch (dịch nói) và biên dịch (dịch viết).

–          Phiên dịch: chính là việc chuyển đổi ngôn ngữ thông qua lời nói, các thông dịch viên cần có khả năng nghe, nắm bắt nhanh vấn đề và khả năng giải thích tốt, truyền đạt dễ hiểu trong một khoảng thời gian nhất định.

–          Biên dịch: đây là việc chuyển đổi ngôn ngữ thông qua văn bản dạng viết. Đối với biên dịch, các dịch giả cần phải có độ am hiểu sâu rộng về ngôn ngữ gốc cũng như văn hoá của quốc gia đó mới có thể hoàn thành được những bản dịch chuẩn xác.

–          Về cơ bản, cả hai loại dịch thuật này chỉ khác nhau về hình thức thể hiện nhưng tính chất, quy trình dịch thuật đều tương đồng nhau.

Dịch vụ dịch thuật cần phải chính xác 100%; không có một lỗi sai nào về bản dịch cả. Bản dịch là cần thiết cho việc truyền bá dữ liệu, thông tin và khái niệm. Không thể phủ nhận tầm quan trọng của bản dịch chính xác đối với sự giao tiếp mạnh mẽ và đồng cảm giữa các quốc gia và nền văn hóa khác nhau, trong mọi ngành công nghiệp, không thể bị đánh giá thấp.

Dịch thuật là nền tảng cho nền kinh tế toàn cầu; nếu không có bản dịch âm thanh, thương mại quốc tế sẽ không như ngày nay. Khi một thị trường mới xuất hiện và phát triển nhanh chóng, nhu cầu dịch sang và từ ngôn ngữ mẹ đẻ của nó cũng tăng lê

2. Dịch thuật có chính xác tuyệt đối?

Rất nhiều bạn đặt ra câu hỏi: Dịch thuật có chính xác tuyệt đối? Thực chất dịch thuật không phải là một môn khoa học chính xác mà là một sản phẩm trí tuệ vì vậy chúng có tính tương đối sát với văn bản gốc hay lời nói gốc và mang ý tương đương mà người người ta có thể chấp nhận được.

Khi chúng ta dịch thuật tuỳ vào mức độ tập trung, trình độ khác nhau của chuyên viên dịch thuật ngôn ngữ có thể tạo ra sản phẩm cuối cùng khác nhau. Đã có rất nhiều những bản dịch mắc lỗi dưới mức tiêu chuẩn gây thiệt hại lớn cho người sử dụng. Vì vậy mà người ta cần phải thẩm định đánh giá cẩn thận, cần những người giỏi nhiều kinh nghiệm dịch thuật làm công việc dịch thuật.

3. Các phương pháp dịch thuật

–          Dịch đúng nghĩa (dịch trực tiếp): Là phương pháp dịch thuật bảo toàn hình thức ngôn ngữ của nguyên bản đồng thời bản dịch diễn đạt chính xác ý tưởng của nguyên bản, lối hành văn sáng, rõ ràng phù hợp với văn phạm của ngôn ngữ dịch. Đây là phương pháp ứng dụng chuẩn xác nhất cho bản dịch hoàn hảo.

–          Dịch ý: Là phương pháp dịch đối chiếu vi phạm tôn chỉ của phiên dịch. Cốt là chuyển tải được ý tưởng của nguyên bản, và không phải tái hiện nguyên bản dưới lớp vỏ của ngôn ngữ khác.  Trong trường hợp này, người dịch phải tìm cách thoát khỏi những cấu trúc ràng buộc của văn bản gốc nên bản dịch sẽ có thể dài hơn.

4. Lợi ích của việc sử dụng dịch vụ dịch thuật

Bản địa hóa

Việc thâm nhập thị trường nước ngoài không đơn giản như việc cung cấp sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn bằng một ngôn ngữ khác. Quá thường xuyên, không đủ nỗ lực để thực sự hiểu một nền văn hóa mà các công ty muốn hoạt động và thói quen giả mạo văn hóa có thể là một thách thức để khôi phục.

Đây là lý do tại sao bản địa hóa là rất quan trọng và các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp sẽ giúp bạn điều đó, đặc biệt là từ góc độ tiếp thị. Bất kỳ thông điệp nào bạn đưa ra – về mặt văn bản, hình ảnh hay thậm chí là thiết kế có cần phải phù hợp với khán giả của bạn hay không.

Tiếp thị

Một công ty dịch thuật chuyên nghiệp có kinh nghiệm và chuyên môn trong việc nhắm mục tiêu thị trường được chỉ định của bạn. Tuy nhiên, họ cũng biết công nghệ và sẽ làm việc với các doanh nghiệp tương tự ở cùng quốc gia mà bạn muốn nhắm tới.

Tính nhất quán

Dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp sẽ giúp doanh nghiệp của bạn duy trì nhận thức về bất kỳ thay đổi nào trong văn hóa và ngôn ngữ của quốc gia bạn nhắm tới. Hơn nữa, chúng sẽ giúp bạn giữ được giọng điệu và sắc thái giống nhau trong toàn bộ nội dung đã dịch của bạn

5. Mẫu hợp đồng dịch thuật tài liệu mới nhất

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

-------------------------

 

HỢP ĐỒNG DỊCH THUẬT

 

HỢP ĐỒNG DỊCH THUẬT này (sau đây gọi tắt là “Hợp Đồng”) được ký kết ngày...tháng.....năm......... tại địa chỉ..........., bởi và giữa các bên

I. BÊN YÊU CẦU DỊCH THUẬT

Bên A :

Địa chỉ :

Điện thoại : Fax:

Đại diện :

Chức vụ :

Mã số thuế :

II. BÊN DỊCH THUẬT

BÊN B:

Địa chỉ:

Điện thoại:

Đại diện:

Chức vụ:

Mã số thuế:

Sau khi bàn bạc, thoả thuận, hai bên đã nhất trí ký kết Hợp Đồng này với những điều khoản và điều kiện như sau:

(Bên A và Bên B sau đây được gọi chung là “Các Bên”, “Hai Bên”, hoặc gọi riêng là “Mỗi Bên” hoặc “Một Bên” hoặc “Bên”)

Hai Bên cùng thỏa thuận ký Hợp Đồngvới những nội dungsau:

 

Điều 1: Nội dung dịch thuật

Phù hợp với các điều khoản của Hợp Đồng này và các thỏa thuận riêng tại các phụ lục của Hợp Đồng (nếu có), Bên A đồng ý chỉ định và Bên B chấp thuận là người dịch thuật truyện tranh, truyện chữ, sách hoặc bất kỳ tài liệu khác hợp pháp được thể hiện dưới hình thức bằng văn bản từ tiếng Nhật Bản (“Tài Liệu Cần Dịch”) sang tiếng Việt (“Sản Phẩm Dịch Thuật”) theo yêu cầu của Bên A.

 

Điều 2: Phí dịch thuật và phương thức thanh toán

2.1 Phí dịch thuật:

Phí dịch thuật (đã bao gồm khoản thuế thu nhập cá nhân, phí chuyển nhượng quyền sở hữu trí tuệ nếu có) được Bên A thanh toán cho Bên B theo thỏa thuận của Hai Bên. Phí dịch thuật hàng tháng được tính dựa trên công thức sau: []

2.2 Phương thức thanh toán:

Trong thời hạn ba mươi (ba mươi) ngày kể từ ngày Hai Bên ký kết bên bản nghiệm thu với Bên B, Bên A tiến hành thanh toán cho Bên B thanh toán phí dịch thuật bằng tiền mặt hoặc chuyển khoản sau khi khấu trừ đầy đủ các nghĩa vụ thuế theo luật định.

 

Điều 3: Quyền và nghĩa vụ của Bên A

3.1. Yêu cầu, giao Bên B dịch Tài Liệu Cần Dịch theo thời từng thời điểm và nhận bản dịch chính thức của Sản Phẩm Dịch Thuật theo thời hạn Các Bên đã thỏa thuận;

3.2. Thanh toán đầy đủ và đúng hạn cho Bên B theo Điều 2 của Hợp Đồng;

3.3. Khấu trừ các khoản thuế liên quan đối với phí dịch thuật của Bên B theo quy định pháp luật trước khi thanh toán;

 

Điều 4: Quyền và nghĩa vụ của Bên B

4.1. Tiến hành dịch Tài Liệu Cần Dịch theo yêu cầu của Bên A tùy từng thời điểm;

4.2. Đảm bảo tính chính xác về nội dung dịch thuật, tính đầy đủ, nguyên vẹn về ngữ nghĩa, văn cảnh, hình thức trình bày cho các Sản Phẩm Dịch thuật;

4.3. Hoàn thành việc dịch thuật và bàn giao bản dịch tham khảo của Sản Phẩm Dịch Thuật trước 15 ngày tính từ ngày hoàn thành bản dịch chính thức.

4.4. Được nhận đủ phí dịch thuật đúng thời hạn;

4.5. Không được tiết lộ, cung cấp thông tin, tài liệu gây thiệt hại đến lợi ích, quyền lợi của Bên A.

4.6. Thanh toán các khoản thuế liên quan đối với khoản phí dịch thuật nhận được theo Hợp Đồng này.

 

Điều 5: Thời hạn của Hợp Đồng

Hợp Đồng có hiệu lực trong thời hạn ........ năm kể từ ngày........đến hết ngày .....

Điều 6: Quyền sở hữu trí tuệ

6.1. Kể từ thời điểm ký kết Hợp Đồng này, Bên B đồng ý bàn giao cho Bên A (các) bản dịch tham khảo và bản dịch chính thức của Sản Phẩm Cần Dịch, Sản Phẩm Dịch Thuật theo thời hạn quy định của Hợp Đồng này.

 

Điều 7: Chấm dứt hợp đồng và sửa đổi, bổ sung hợp đồng

7.1. Hợp Đồng được chấm dứt trong các trường hợp được liệt kê từ Điều 7.1.1 đến Điều 7.1.5 dưới đây. Nếu Bên nào có bất kỳ nghĩa vụ đã phát sinh trong thời hạn của Hợp Đồng mà chưa hoàn thành (“Bên Có Nghĩa Vụ”) khi Hợp Đồng được chấm dứt, thì Bên đó vẫn bị ràng buộc tiếp tục thực hiện các nghĩa vụ này cho đến khi hoàn thành.

7.1.1. Hết thời hạn quy định tại Điều 5 của Hợp Đồng này mà không Các Bên gia hạn; hoặc

7.1.2. Các Bên thỏa thuận bằng văn bản về việc chấm dứt Hợp Đồng; hoặc

7.2. Sửa đổi, bổ sung Hợp Đồng:

Bất kỳ sửa đổi hoặc bổ sung nào đối với Hợp Đồng này có hiệu lực khi có thoả thuận bằng văn bản của cả Hai Bên;

 

Điều 8: Bảo mật thông tin

8.1. Bên B phải giữ bí mật toàn bộ các thông tin, tài liệu, bản dịch, thỏa thuận có được, trực tiếp hoặc gián tiếp, do Bên A cung cấp (gọi chung là “Thông Tin Bảo Mật”). Bên B không được, khi chưa có sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên A, sử dụng, chuyển giao, cung cấp, chuyển nhượng Thông Tin Bảo Mật cho bất kỳ bên thứ 3 với bất kỳ mục đích nào.

 

Điều 9: Các điều khoản khác

9.1. Hợp Đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký và sẽ chấm dứt theo qui định tại Điều 7.1 Hợp Đồng này;

9.2. Ngoài các quy định của Hợp Đồng này, các phụ lục, biên bản thỏa thuận, thông báo (nếu có) là một bộ phận không thể tách rời của Hợp Đồng;

9.3. Hợp Đồng này được lập thành hai (02) bản tiếng Việt và hai (02) bản tiếng Nhật có giá trị pháp lý như nhau, Mỗi Bên giữ một (01) bản tiếng Việt và một (01) bản tiếng Nhật để theo dõi và thực hiện.

ĐẠI DIỆN BÊN A

(Ký và ghi rõ họ tên)

ĐẠI DIỆN BÊN B

(Ký và ghi rõ họ tên)

Hiện nay, rất nhiều người có học qua hoặc biết về tiếng Hàn, tuy nhiên, việc dịch thuật tiếng Hàn không chỉ dựa trên kiến thức sẵn có của người dịch, mà còn đòi hỏi những kỹ năng chuyên môn nhất định. Mời bạn đọc tham khảo bài viết Dịch vụ dịch thuật tiếng Hàn

6. Các khoản chi dịch thuật đối với khách nước ngoài vào làm việc tại Việt Nam

Dịch vụ dịch thuật
Dịch vụ dịch thuật

Căn cứ khoản 1 Điều 11 Thông tư 71/2018/TT-BTC quy định về chi biên dịch như sau:

Chi dịch thuật
1. Chi biên dịch
a) Biên dịch một trong 6 ngôn ngữ chính thức của Liên hợp quốc sang Tiếng Việt (gồm: tiếng Ả Rập, tiếng Hoa, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga và tiếng Tây Ban Nha): 150.000 đồng/trang (350 từ);
b) Biên dịch Tiếng Việt sang một trong 6 ngôn ngữ chính thức của Liên hợp quốc: 180.000 đồng/trang (350 từ);
c) Đối với các ngôn ngữ ngoài ngôn ngữ chính thức của Liên hợp quốc, tùy theo mức độ phổ biến của ngôn ngữ đó trên địa bàn cơ quan, đơn vị, thủ trưởng cơ quan, đơn vị quyết định mức chi biên dịch được phép tăng tối đa 30% so với mức chi biên dịch tại điểm a và điểm b Khoản 1 Điều này.
...Theo đó, tùy theo loại ngôn ngữ biên dịch mà khoản chi biên dịch có sự khác nhau và được quy định cụ thể tại khoản 1 Điều 11 nêu trên.

Nếu biên dịch các ngôn ngữ ngoài ngôn ngữ chính thức của Liên hợp quốc, tùy theo mức độ phổ biến của ngôn ngữ đó trên địa bàn cơ quan, đơn vị, thủ trưởng cơ quan, đơn vị quyết định mức chi biên dịch được phép tăng tối đa 30% so với mức chi biên dịch đối với những ngôn ngữ chính thức của Liên hợp quốc.

ACC cung cấp hàng đầu dịch vụ dịch thuật Tiếng Hàn Quốc chính xác, nhanh, giá cạnh tranh, dịch vụ khách hàng tiêu chuẩn cao nhất, giao nhận tài liệu tận nơi và hỗ trợ khách hàng 24/7

7. Khoản chi dịch nói đối với khách nước ngoài vào làm việc tại Việt Nam được quy định như thế nào?

Căn cứ khoản 2 Điều 11 Thông tư 71/2018/TT-BTC quy định về chi dịch thuật như sau:

Chi dịch thuật
...
2. Chi dịch nói
a) Dịch nói thông thường: 250.000 đồng/giờ/người, tương đương 2.000.000 đồng/ngày/người làm việc 8 tiếng;
b) Dịch đuổi (dịch đồng thời): 500.000 đồng/giờ/người, tương đương 4.000.000 đồng/ngày/người làm việc 8 tiếng;
c) Trong trường hợp đặc biệt tổ chức các hội nghị quốc tế có quy mô lớn hoặc các hội nghị song phương, đàm phán ký kết hiệp định, công ước, hội nghị chuyên ngành, đón tiếp đoàn khách hạng đặc biệt hoặc đoàn khách hạng A cần phải thuê phiên dịch có trình độ dịch đuổi cao hơn quy định tại điểm b Khoản 2 Điều này để đảm bảo chất lượng của hội nghị, thì thủ trưởng cơ quan, đơn vị chủ trì hội nghị quyết định mức chi dịch nói cho phù hợp và phải tự sắp xếp trong phạm vi dự toán ngân sách được cấp có thẩm quyền giao để thực hiện;
d) Trường hợp phải thuê phiên dịch tham gia đón tiếp đoàn khách tham dự hội nghị quốc tế, thì tùy trường hợp cụ thể, cơ quan, đơn vị chủ trì tổ chức hội nghị quyết định việc thanh toán các khoản chi phí đi lại (nếu có), phòng nghỉ, tiêu chuẩn ăn hàng ngày của người phiên dịch tối đa bằng chế độ đón tiếp đối với đoàn viên của đoàn khách nước ngoài.
...Theo đó, tùy thuộc vào loại dịch thuật là dịch nói thông thường hay dịch đuổi và tính chất của cuộc hội nghị và địa vị của khách nước ngoài mà khoản chi dịch nói có sự khác nhau và được quy định cụ thể tại khoản 2 Điều 11 nêu trên.

Trong trường hợp phải thuê phiên dịch tham gia đón tiếp đoàn khách tham dự hội nghị quốc tế, thì tùy trường hợp cụ thể, cơ quan, đơn vị chủ trì tổ chức hội nghị quyết định việc thanh toán các khoản chi phí đi lại (nếu có), phòng nghỉ, tiêu chuẩn ăn hàng ngày của người phiên dịch tối đa bằng chế độ đón tiếp đối với đoàn viên của đoàn khách nước ngoài.

ACC với bề dày kinh nghiệm cùng với sự tận tâm tư vấn sẽ mang đến cho quý khách hàng “Dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Hàn” một cách tốt nhất.

8. Dịch vụ dịch thuật của công ty Luật ACC

Công ty Luật ACC là đơn vị uy tín và có kinh nghiệm trọng việc thực hiện các thủ tục hành chính, chúng tôi cam kết với quý khách hàng:

  • Tư vấn và hướng dẫn chi tiết cho quý khách về dịch vụ công chứng online, đảm bảo thủ thục được thực hiện chính xác và nhanh chóng
  • ACC tư vấn mọi vấn đề pháp lý cho khách hàng
  • ACC luôn đề cao quyền lợi của khách hàng do đó quý khách hàng hoàn toàn có thể yên tâm trước dịch vụ của chúng tôi.
  • ACC luôn đảm bảo chi phí hợp lý, không phát sinh bát cứ chi phí nào khác ngoài chi phí đã báo ban đầu. Do đó khách hàng có thể yên tâm khi sử dụng dịch vụ của ACC.

Trên đây là toàn bộ nội dung bài viết Dịch vụ dịch thuật uy tín. Công ty Luật ACC luôn sẵn sàng giải đáp thắc mắc của Quý bạn đọc về dịch thuật. Xem thêm bài viết về các chủ đề khác của của chúng tôi tại đây. Trân trọng !

Nếu quý khách hàng có nhu cầu dịch thuật hãy liên hệ ngay

CÔNG TY LUẬT ACC

Tư vấn: 1900.3330

Zalo: 084.696.7979

Fanpage: : ACC Group – Đồng Hành Pháp Lý Cùng Bạn

Mail: [email protected]

Công ty Luật ACC tự hào là đơn vị hàng đầu hỗ trợ mọi vấn đề liên quan đến pháp lý, tư vấn pháp luật, thủ tục giấy tờ cho khách hàng là cá nhân và doanh nghiệp trên Toàn quốc với hệ thống văn phòng tại các thành phố lớn và đội ngũ cộng tác viên trên tất cả các tỉnh thành: Hà Nội, TP. HCM, Bình Dương, TP. Cần Thơ, TP. Đà Nẵng và Đồng Nai. Liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để được tư vấn và hỗ trợ kịp thời

Nội dung bài viết:

    Hãy để lại thông tin để được tư vấn

    Họ và tên không được để trống

    Số điện thoại không được để trống

    Số điện thoại không đúng định dạng

    Vấn đề cần tư vấn không được để trống

    comment-blank-solid Bình luận

    084.696.7979 19003330 Báo giá Chat Zalo