Quy định đặt tên công ty bằng tiếng nước ngoài
Để dịch đúng tên công ty sang tiếng Anh, cần hiểu các quy định đặt tên công ty bằng tiếng nước ngoài. Theo Điều 39 của Đạo luật công ty 2020, khi tên công ty bằng tiếng nước ngoài, cần tuân theo các quy tắc sau. Tên thương mại bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt của một trong các tiếng nước ngoài theo hệ chữ la-tinh. Khi dịch ra tiếng nước ngoài, tên riêng của công ty có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng bằng tiếng nước ngoài.
- Trường hợp công ty có tên bằng tiếng nước ngoài thì tên bằng tiếng nước ngoài phải được in hoặc viết bằng khổ chữ nhỏ hơn tên bằng tiếng Việt của công ty tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh hoặc trên các giấy tờ giao dịch, tài liệu, ấn phẩm do công ty phát hành.
- Tên viết tắt của công ty là tên viết tắt của tên tiếng Việt hoặc tên bằng tiếng nước ngoài. Dựa vào quy tắt đặt tên chúng ta có thể tạo ra một công thức đặt tên công ty bằng tiếng Anh chuẩn nhất.Kể cả khi viết bằng tiếng Việt hay tiếng Anh thì tên công ty cũng thường gồm 3 thành phần là tên riêng, tên ngành nghề kinh doanh và tên loại hình công ty. Tuy nhiên cách sắp xếp tên công ty bằng tiếng Anh thường ngược lại so với tiếng Việt. Dựa theo công thức dưới đây bạn có thể dịch tên tất cả các loại công ty sang tiếng Anh.– Công thức đặt tên công ty tiếng Anh chuẩn là:[Tên riêng] [Tên ngành nghề kinh doanh] [Tên loại hình công ty]Phần tên riêng công ty sẽ được giữ nguyên với cả tên tiếng Anh hay tiếng Việt. Chính vì vậy để dịch tên công ty sang tiếng Anh thì chúng ta sẽ dịch [Tên ngành nghề kinh doanh] và [Tên loại hình công ty] và sắp xếp theo công thức phía trên là được.Tham khảo: Dịch vụ dịch thuật của công ty dịch tiếng Anh chuyên nghiệp
Công thức đặt tên công ty bằng tiếng Anh chuẩn Dịch tên loại hình công ty sang tiếng Anh Ở Việt Nam chỉ có 5 loại hình công ty phổ biến là công ty cổ phần, công ty TNHH một thành viên, công ty TNHH hai thành viên trở lên, công ty hợp danh và doanh nghiệp tư nhân. Cách dịch tên các loại hình công ty sang tiếng Anh được quy định với những tên tiếng Anh chuẩn dưới đây:Công ty Cổ Phần dịch sang tiếng Anh là JOINT STOCK COMPANY (viết tắt là JSC) hoặc CORPORATION Công ty TNHH một thành viên dịch sang tiếng Anh là COMPANY LIMITED (viết tắt là Co., Ltd)Công ty TNHH hai thành viên trở lên dịch sang tiếng Anh là COMPANY LIMITED with two members and more Công ty hợp doanh dịch sang tiếng Anh là PARTNERSHIP COMPANY Doanh nghiệp tư nhân dịch sang tiếng Anh là PRIVATE ENTERPRISE Doanh nghiệp nhà nước dịch sang tiếng Anh là STATE – OWNED ENTERPRISES
Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh Đúng Ngữ Pháp bằng cách nào?
Dịch tên ngành nghề kinh doanh sang tiếng Anh Các ngành nghề kinh doanh của các doanh nghiệp ở Việt Nam rất đa dạng với số lượng từ vựng rất lớn. Do đó, chúng tôi chỉ trình bày các ngành phổ biến nhất dưới đây. Nếu bạn dịch tên công ty sang tiếng Anh và không tìm được ngành phù hợp, vui lòng để lại bình luận và chúng tôi sẽ phản hồi.
|
Tên ngành nghề |
Tiếng Anh |
|
Đầu tư |
Investment |
|
Thương mại |
Trading |
|
Dịch vụ |
Services |
|
Du lịch |
Travel |
|
Công nghệ |
Technology |
|
Mỹ nghệ |
Craft |
|
Viễn thông |
Telecommunication |
|
Xuất nhập khẩu |
Import export |
|
Giải pháp |
Solution |
|
Bất động sản |
Real Estate |
|
Xây dựng |
Construction |
|
Quốc tế |
International |
|
Hóa chất |
Chemicals |
|
Nông nghiệp |
Agricultural |
|
Cơ điện |
Mechanical Electrical |
Nội dung bài viết:
Bình luận