Nền kinh tế đang trong thời kỳ hội nhập những hoạt động kinh doanh hợp tác với nước ngoài ngày một nhiều vì vậy việc dịch hợp đồng sang tiếng Anh và từ dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt là một điều cần thiết và hết sức quan trọng. Bản dịch tiếng Anh trong giao dịch với khách hàng, bản dịch tiếng Việt để liên lạc với cơ quan thuế ngoài ra bản dịch thuật còn cần phải có công chứng.
Căn cứ điểm 4 điều 5 thông tư số 156/2013/BTC của bộ tài chính hướng dẫn một số điều của luật quản lý thuế, sửa đổi bổ sung một số điều của luật quản lý thuế và nghị định 83/2013/ND- CP của chính phủ quy định văn bản giao dịch với cơ quan thuế. Thì “ ngôn ngữ được sử dụng trong hồ sơ thuế là tiếng việt, Tài liệu nước ngoài thì phải được dịch ra tiếng Việt, người nộp thiế ký tên, đóng dấu trên bản dịch và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung bản dịch. Trường hợp tài liệu bằng tiếng nước ngoài có tổng độ dài hơn 20 trang giấy A4 thì người nộp thuế có văn bản giải trình và đề nghị chỉ cần dịch những nội dung, điều khoản có liên quan đến nghĩa vụ thuế “như vậy việc dịch thuật hợp đồng tiếng Anh là một điều rất cần thiết.
- Hợp đồng là cam kết giữa hai hay nhiều bên ( pháp nhân ) để làm hoặc không làm một việc nào đó trong khuân khổ pháp luật.Hợp đồng thường gắn liền với các dự án, trong đó một bên thỏa thuận với các bên khác thực hiện dự án hay một phần dự án cho mình, hợp đônhGf có thể là một thỏa ước dân sự về kinh tế hay xã hội.
Hợp đồng có thể được thể hiện bằng văn bản hay bằng lời nói có thể có người làm chứng, nếu vi phạm hợp đồng hay không theo cam kết thì 2 bên sẽ cùng nhau ra tòa và bên thua sẽ chịu mọi phí tổn
- Dịch thuật là sự truyền tải văn bản từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Dịch thuật là hành động giải thích ý nghĩa của văn bản sau đó tạo ra một văn bản tương đương được gọi là một bản dịch, truyền đạt cùng một thông điệp trong ngôn ngữ khác.
Dịch thuật hợp đồng tiếng Anh là một trong những lĩnh vực rất khó, trong hợp đồng có rất nhiều các thuật ngữ chuyên ngành, từ ngữ trong hợp đồng chuyên sâu không giống với các tài liệu thông thường khác đòi hỏi người dịch không những biết cấu trúc câu sử dụng trong hợp đồng mà kiến thức chuyên ngành và kinh nghiệm cao. Vì vậy việc tìm một địa chỉ đáng tin cậy và có độ chính xác cao, kiến thức tiếng Anh chuyên ngành và pháp luật là một yêu cầu thiết yếu.
1. Một số lưu ý khi lựa chọn dịch vụ dịch thuật
- Lựa chọn một công ty hoặc một biên dịch viên có kinh nghiệm. Các điều khoản trong hợp đồng rất quan trọng liên quan đến quyền lợi và nghĩa vụ của các bên Nếu sai sót trong điều khoản sẽ gây ra hậu quả nghiêm trọng vì vậy cần dịch chính xác các điều khoản trong hơp đồng. Biên dịch viên có kinh nghiêm dịch thuật sẽ tạo ra bản dịch hợp đồng có nội dung đầy đủ được trình bày rõ ràng đúng ý với Nội dung hợp đồng gốc lựa chọn biên dịch viên có kinh nghiệm cũng giúp bạn tiết kiệm thời gian chỉnh sửa.
- Khi lựa chọn cấu trúc bản dịch cần lựa chọn giống với bản hợp đồng gốc để dễ đối chiếu .
- Yếu tố bảo mật thông tin hợp đồng khi lựa chọn địa điểm dịch thuật cũng là một yếu tố quan trọng và cần được quan tâm. Bạn nên lựa chọn một địa điểm uy tín và đáng tin cậy trách để lộ thông tin cho bên thứ 3 có thể gây ảnh hưởng xấu đến việc kinh doanh của bạn Nên ký kết văn bản cam kết về an toàn và bảo mật thông tin. Điều này sẽ giúp hợp đồng được đảm bảo an toàn tuyệt đối.
- Ngoài ra khi sử dụng dịch vụ dịch hợp đồng tiếng Anh bạn cần thoả thuận và thống nhất về thời gian hoàn thành bảm dịch hợp lý Hợp đồng là tài liệu rất phức tạp đòi hỏi cần có sự chính xác cao vậy nên bạn không nên yêu cầu dịch trong thời gian quá ngắn. Như vậy sẽ dễ tạo áp lực cho biên dịch viên điều này sẽ khiến bản dịch không được kỹ lưỡng và những lỗi không đáng có. Tuy nhiên vì tất cả các hợp đồng đều rất nhạy cảm về mặt thời gian vậy nên các bên cần thỏa thuận mốc thời gian hoàn thànhbản dịch hợp lý.
2. Dịch vụ dịch dịch thuật hợp đồng tiếng Anh năm 2020 của chúng tôi cung cấp
Để đảm bảo tiến độ giảm thiểu những sai sót và tiết kiệm thời gian chi phí cho khách hàng với đội ngũ nhân viên đông đảo và có trình độ chuyên môn cao dày dặn kinh nghiệm cùng với quy trình dịch thuật tiên tiến chúng tôi đảm bảo cho việc tạo ra những sản phẩm chất lượng và chính xác nhất.
- Về nội dung và hình thức của hợp đồng được dịch được đảm bảo bởi ngoài thông thạo ngoại ngữ biên dịch viên của chúng tôi còn có kiến thức nền tảng và kinh nghiệm pháp lý vững chắc.
- Chúng tôi sẽ kiểm duyệt hợp đồng dịch trước khi khi giao cho khách hàng Chính vì được kiểm duyệt nhiều lần nên khách hàng có thể yên tâm về chất lượng của bản dịch.
- Dịch vụ sẵn sàng phục vụ quý khách 24/7 khi có nhu cầu bất cứ lúc nào hỗ trợ khách hàng cả những nhu cầu phát sinh.
- Chi phí giá cả hợp lý : chúng tôi có rất nhiều gói phiên dịch hợp đồng với các mức giá khác nhau đễ khách hàng lựa chọn theo nhu cầu cũng như ngân sách của mình.
- bảo mật tuyệt đối thông tin khách hàng chúng tôi cam kết bảo mật thông tin khách hàng.
- Bảo hành sẩn phẩm vĩnh viễn lưu trữ hồ sơ theo yêu cầu khách hàng.
Quý khách có nhu cầu hãy liên hệ với chúng tôi để được tư vấn miễn phí các dịch vụ, với đội ngũ nhân viên có kinh nghiệm và nhiệt tình trong công việc. Chúng tôi hân hạnh được phục vụ quý khách bất kỳ lúc nào.
Nội dung bài viết:
Bình luận