Công ty ACC cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên ngành mới nhất cập nhật năm 2024 sẽ đem lại trải nghiệm tuyệt vời nhất cho Quý khách không chỉ là chất lượng sản phẩm, mà còn là tốc độ và sự tiện lợi tuyệt đối. Chúng tôi cung cấp dịch vụ biên phiên dịch các chuyên ngành kinh tế, chính trị, văn hóa, quân sự, y tế, giáo dục.. và dịch vụ dịch thuật các loại sách trên. Với đội ngũ nhân sự chuyên nghiệp với hơn 30 ngôn ngữ cùng với nhiều chuyên ngành chuyên sâu chắc chắn sẽ đem lại một cách tiếp cận gần nhất với ngôn ngữ gốc.
1. Dịch thuật tài liệu chuyên ngành là gì ?
1.1 Tài liệu chuyên ngành là gì?
Tài liệu chuyên ngành là tài liệu phân tích chuyên sâu về một lĩnh vực cụ thể nào đó. Ngoài các thông tin khái quát về lĩnh vực, các tài liệu này thường đi sâu phân tích các khía cạnh chi tiết để làm rỏ vấn đề cần được chứng minh, giảng giải, trên cơ sở đó đưa ra kết luận hoặc đề xuất để vấn đề được khai thác sâu hơn khi có đầy đủ cơ sở chứng minh cho vấn đề, luận điểm.
Quá trình dịch thuật tài liệu chuyên ngành không chỉ đơn thuần là thực hiện chuyển đổi về ngôn ngữ một cách thuần túy, đúng về ngữ pháp mà còn cần phải sử dụng đúng các thuật ngữ về chuyên ngành. Để có thể dịch thuật tài liệu chuyên ngành chuyên sâu, biên dịch viên không những phải có kiến thức tốt về mặt ngôn ngữ mà còn phải có những kiến thức nhất định về chuyên ngành mình đang phụ trách dịch thuật.
1.2 Dịch vụ dịch thuật tài liệu chuyên ngành
Dịch thuật tài liệu chuyên ngành là dịch thuật một nội dung dành riêng cho 1 đối tượng cụ thể nào đó. Khác với dịch thuật các tài liệu thông thường dịch thuật chuyên ngành đi chuyên sâu vào hệ thống từ vựng cũng như văn phạm và nghiệp vụ của riêng một ngành nào đó.
Đối với việc chuyển đổi ngôn từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác của tài liệu chuyên ngành hay còn gọi là dịch thuật chuyên ngành, biên dịch viên ngoài kiến thức ngôn ngữ ra bạn còn phải có khả năng nhất định về hiểu biết chuyên ngành cụ thể nhất định.
Dịch vụ dịch thuật là nơi để mọi người thuê một người giúp mình hiểu các tài liệu khó một cách đơn giản nhất. Nhìn một cách tổng thể thì đây là một dịch vụ không thể thiếu đối với nhiều người cho dù là cá nhân, tổ chức hay là bảo tàng nếu họ nhận một tài liệu được viết bằng ngôn ngữ mà học không biết.
2. Quy trình dịch thuật tài liệu chuyên nghành diễn ra như thế nào?
Quy trình dịch thuật tài liệu chuyên ngành:
- Bước 1: Sau khi nhận được tài liệu cần dịch, phòng dự án sẽ nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, những yêu cầu của khách hàng, thời hạn cần hoàn thành.
- Bước 2: Lựa chọn và bàn giao một biên dịch viên (đối với số lượng tài liệu ít) hay một nhóm biên dịch viên (đối với tài liệu có số lượng lớn)
- Bước 3: Các biên dịch viên tiến hành dịch.
- Bước 4: Biên dịch viên dịch xong sẽ chuyển cho người hiệu đính, họ sẽ có vai trò thống nhất, chỉnh sửa và chuẩn hóa tài liệu trước khi bàn giao.
- Bước 5: Bàn giao tài liệu tới khách hàng.
- Bước 6: Chỉnh sửa theo yêu cầu.
Việc chỉnh sửa này sẽ hoàn toàn miễn phí nếu lỗi thuộc về phía công ty dịch thuật, sẽ tính phí nếu khách hàng muốn dịch thêm hay bổ sung thêm phần khác.
3. Công ty ACC cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên ngành
Công ty ACC đã phân loại các chuyên ngành và ngôn ngữ dịch thuật nhằm đem lại cho khách hàng sự chuyên nghiệp trong công tác quản lý chuyên môn cũng như chất lượng dịch thuật. Với kinh nghiệm của một nhà dịch thuật chuyên nghiệp, chúng tôi rất mong muốn ghóp sức mình vào sự thành công của Quý công ty, doanh nghiệp trong lĩnh vực biên phiên dịch.
Với mỗi chuyên ngành, công ty ACC đều có biên dịch viên riêng, ngoài khả năng ngôn ngữ, kỹ năng dịch thuật, biên dịch viên của chúng tôi đều là những người am hiểu sâu về chuyên môn. Ngoài ra, sau khi bản dịch được hoàn thiện sẽ được xem lại và hiệu chỉnh lần cuối cùng bởi các chuyên gia đầu ngành nhằm đảm bảo cung cấp đến khách hàng bản dịch với chất lượng chuyên môn cao cấp nhất.
Những lý do nên chọn công ty chúng tôi:
- 100% nhân viên có bằng Cử nhân ngoại ngữ trở lên, chuyên sâu mọi ngôn ngữ và nhiều kinh nghiệm thực tế.
- Luôn luôn dẫn đầu về Giá với mong muốn tạo lợi nhuận tối đa cho khách hàng và chi phí thấp nhất.
- Cam kết hàng đầu và duy nhất tại Việt Nam"Hoàn tiền 100% nếu sai sót dịch lớn hơn 10%".
- Hoàn tiền 100% nếu trễ hẹn muộn hơn 3 giờ đồng hồ.
- Tự hào với Dịch vụ khách hàng và chế độ hậu mãi luôn luôn tốt nhất trên thị trường.
- Giao nhận miễn phí tài liệu sau 15 phút.
- Hỗ trợ khách hàng tối đa 24/24, 365 ngày kể cả ngày nghỉ lễ và Tết.
- 100% khách hàng sử dụng dịch vụ của chúng tôi đều hài lòng.
4. Những khó khăn của ngành dịch thuật gặp phải
- Vấn đề văn hóa của mỗi quốc gia : Đây chính là vấn đề khó khăn nhất mà các biên dịch viên gặp phải. Thông thường mỗi quốc gia lại có những nét văn hóa riêng nên khi biên dịch hay phiên dịch mà không hiểu được văn hóa quốc gia đó khiến bạn có thể sẽ dịch sai và làm cho người đọc hiểu sai ý nghĩa của câu văn đó.
Vì vậy, để dịch thuật tốt một ngôn ngữ nào đó, biên dịch viên không chỉ cần nâng cao trình độ về ngôn ngữ mà còn phải tìm hiểu về văn hóa và những phong tục tập quán của nước đó. Chỉ khi đó, biên dịch viên mới có thể tự tin để biên dịch mà không lo làm người khác hiểu sai ý của tác giả.
- Lĩnh vực dịch thuật khác nhau : Đây cũng là một trong số những trở ngại lớn trong ngành dịch thuật, bởi lẽ mỗi lĩnh vực đều có những từ ngữ chuyên ngành riêng mà không phải bất kỳ ai cũng có thể hiểu. Do đó thông thường nếu như dịch sách chuyên ngành thì các dịch thuật viên phải tìm hiểu rất kỹ lưỡng thì mới có thể đảm bảo tính chính xác của tài liệu.
Trên đây là những chia sẻ về Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành. Công ty Luật ACC tự hào là đơn vị hàng đầu hỗ trợ mọi vấn đề liên quan đến pháp lý, tư vấn pháp luật, dịch thuật cho khách hàng là cá nhân và doanh nghiệp trên Toàn quốc với hệ thống văn phòng tại các thành phố lớn và đội ngũ cộng tác viên trên khắp các tỉnh thành. Liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để được tư vấn và hỗ trợ kịp thời.
Nội dung bài viết:
Bình luận