
Án lệ có sự ảnh hưởng đến sự phát triển của pháp luật quốc tế. Vậy Án lệ quốc tế là gì? Bài viết dưới đây xin chia sẻ một số thông tin hữu ích có thể giúp quý khách nắm rõ hơn về Án lệ quốc tế, mời bạn đọc tham khảo:
I. Án lệ quốc tế là gì?
Án lệ quốc tế được hiểu là các quyết định giải quyết tranh chấp tại các Toà án quốc tế như Toà án công lý quốc tế (International Court of Justice), Toà án quốc tế về luật biển…đưa ra để giải quyết một tranh chấp cụ thể nào đó và nó có giá trị tham khảo đối với các quốc gia khác khi gặp trường hợp tương tự.
II. Tổng hợp 10 án lệ quốc tế
1. Supreme Court Decision 2011Da31225 Decided May 29, 2014 about Injunction against Broadcasting Interference, etc.
Summary
[1] Whether the “freedom to broadcast programming,” giving shape to the freedom of broadcast, encompasses the freedom from any interference in the process of TV program transmission to the public, including any changes to the contents of the aired shows (affirmative)
[2] In a case where “A” corporation, a TV advertisement service provider, recruited members among the subscribers to “B” corporation et al., cable TV broadcasting service providers, and aired caption advertisements by connecting the advertisement distributing systems between television receivers in the members’ possession and the cable TV set-top boxes in B et al.’s possession, the case holding that A’s advertisement infringes on B et al.’s advertisement operating profits, and thus, constitutes a tort under the Civil Act; and that B et al. may claim for injunction against A from committing the act or having any third party commit the act
[3] In an adjudication procedure for establishing an execution title concerning a liability of nonfeasance, the requisite elements for ordering an indirect compulsory performance in anticipation of the obligor’s failure to perform
Tạm Dịch:
Tóm lược:
[1] Liệu “quyền tự do phát sóng chương trình”, định hình cho quyền tự do phát sóng, có bao hàm quyền tự do khỏi bất kỳ sự can thiệp nào trong quá trình truyền tải chương trình truyền hình đến công chúng, bao gồm bất kỳ thay đổi nào đối với nội dung của các chương trình đã phát sóng (khẳng định)
[2] Trong trường hợp tập đoàn “A”, nhà cung cấp dịch vụ quảng cáo trên truyền hình, đã tuyển dụng các thành viên trong số những người đăng ký cho công ty “B” và các cộng sự, nhà cung cấp dịch vụ truyền hình cáp và phát sóng quảng cáo phụ đề bằng cách kết nối hệ thống phân phối quảng cáo giữa các đài truyền hình đầu thu thuộc sở hữu của các thành viên và hộp giải mã tín hiệu truyền hình cáp thuộc sở hữu của B và cộng sự, trường hợp cho rằng quảng cáo của A vi phạm lợi nhuận hoạt động quảng cáo của B và cộng sự, và do đó, cấu thành tội phạm dân sự Hành động; và B et al. có thể yêu cầu lệnh cấm A thực hiện hành vi hoặc yêu cầu bất kỳ bên thứ ba thực hiện hành vi
[3] Trong một thủ tục xét xử để thiết lập quyền thực thi liên quan đến trách nhiệm pháp lý không khả thi, các yếu tố cần thiết để ra lệnh cho một buổi biểu diễn bắt buộc gián tiếp với dự đoán người có nghĩa vụ không thực hiện
2. Supreme Court Decision 2011Da24555, 24562 Decided May 16, 2013 about Damages
Summary of Decision
[1] Leakage of personal information protected by the Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, Etc. refers to a situation where personal information is no longer under the relevant communications service provider’s management and control, causing its contents to be accessible to a third party. Thus, a case where a certain personal information is under a communications service provider’s management and control without actually being accessed or approached by a third party does not necessarily reach the point where personal information is not under the service provider’s control, and thus, accessible to a third party, even if the service provider’s technological and management protection measures were insufficient and the personal information stored by the provider was in a situation where it was accessible to a third party.
[2] “C” et al. who are members of “B” corporation (whose mobile communications service provider is “A”) received a temporary ID and password from B for the purpose of website system inspection, then following the inspection B did not delete the ID and password, leaving the members’ personal information vulnerable to being transferred from the server at the input of his/her mobile phone number into the aforementioned website. Against this backdrop, C et al. sought damages from B et al. for leaking personal information. The court held that C et al.’s personal information was not accessible to third parties merely for not being under B’s management and control, on the following grounds: entering C et al.’s mobile phone number into the aforementioned webpage is the only way the information can be leaked; before any mobile phone number is entered, the personal information remains stored in the 2G server and cannot be approached; B used its management and control authority to block the website and the server’s interoperability, thus eliminating the possibility of access to and transmission of C et al.’s personal information; and thus, although the website and the server kept interoperability in this case where no input of phone number in the webpage is confirmed, it cannot be viewed that C et al.’s personal information were lost from Defendant B’s control and became accessible to third parties
Tạm Dịch:
Tóm tắt Quyết định
[1] Rò rỉ thông tin cá nhân được bảo vệ bởi Đạo luật khuyến khích sử dụng mạng thông tin và truyền thông và bảo vệ thông tin, v.v. đề cập đến tình huống thông tin cá nhân không còn thuộc quyền quản lý và kiểm soát của nhà cung cấp dịch vụ truyền thông liên quan, khiến nội dung của thông tin đó bị bên thứ ba có thể truy cập được. Do đó, trường hợp một thông tin cá nhân nhất định nằm dưới sự quản lý và kiểm soát của nhà cung cấp dịch vụ truyền thông mà không thực sự được truy cập hoặc tiếp cận bởi bên thứ ba thì không nhất thiết phải đạt đến mức thông tin cá nhân không thuộc quyền kiểm soát của nhà cung cấp dịch vụ và do đó, có thể truy cập được bên thứ ba, ngay cả khi các biện pháp bảo vệ công nghệ và quản lý của nhà cung cấp dịch vụ không đủ và thông tin cá nhân được nhà cung cấp lưu trữ trong tình huống có thể truy cập được bởi bên thứ ba.
[2] “C” và cộng sự. là thành viên của tập đoàn “B” (có nhà cung cấp dịch vụ thông tin di động là “A”) đã nhận được ID và mật khẩu tạm thời từ B nhằm mục đích kiểm tra hệ thống trang web, sau đó B đã không xóa ID và mật khẩu, để lại thông tin cá nhân của thành viên dễ bị chuyển từ máy chủ khi nhập số điện thoại di động của họ vào trang web nói trên. Trong bối cảnh này, C et al. tìm kiếm thiệt hại từ B et al. vì rò rỉ thông tin cá nhân. Tòa án cho rằng thông tin cá nhân của C và cộng sự không thể truy cập được đối với bên thứ ba chỉ vì không thuộc quyền quản lý và kiểm soát của B, vì lý do sau: nhập số điện thoại di động của C và cộng sự vào trang web nói trên là duy nhất cách thông tin có thể bị rò rỉ; trước khi bất kỳ số điện thoại di động nào được nhập, thông tin cá nhân vẫn được lưu trữ trong máy chủ 2G và không thể bị truy cập; B đã sử dụng quyền quản lý và kiểm soát của mình để chặn trang web và khả năng tương tác của máy chủ, do đó loại trừ khả năng truy cập và truyền thông tin cá nhân của C và cộng sự; và do đó, mặc dù trang web và máy chủ vẫn giữ được khả năng tương tác trong trường hợp này khi không có dữ liệu nhập số điện thoại nào vào trang web được xác nhận, nhưng không thể coi rằng thông tin cá nhân của C và cộng sự đã bị mất khỏi sự kiểm soát của Bị cáo B và có thể truy cập được cho người thứ ba. tiệc tùng
3. Supreme Court Decision 2011Da110685 Decided October 24, 2013 about Confirmation of Membership Qualification
Summary of Decision
[1] Dong and ri offices are permanent associations organized inside the dong and ri administrative divisions. Except under unusual circumstances, all residents of the relevant area are members, and a person who moves into the division becomes a resident and member of the dongㆍri office automatically, and a resident loses the qualifications to be a member once he/she moves to another area. In order to find otherwise that a dongㆍri office is an organization for specific members, the following must to proven: that at the time the office acquired its property, it had a certain organic structure to exist as an association without legal personality together with the process or details behind the ownership of property in the office’s name.
[2] In a case where the issue was whether “Myeongchon-ri Sang-ri Saemaeul Club” is an organization made of specific residents, the court held that in light of surrounding circumstances such as the forestland’s previous ownership and use, the above association is a traditional residential community organized by village residents, and the judgment below was erroneous for misapprehending the legal principles on residential communities and unincorporated associations.
Tạm Dịch:
Tóm tắt Quyết định
[1] Văn phòng đồng và ri là các hiệp hội thường trực được tổ chức bên trong các đơn vị hành chính của đồng và ri. Ngoại trừ những trường hợp bất thường, tất cả cư dân của khu vực liên quan đều là thành viên, và một người chuyển đến khu vực này sẽ tự động trở thành cư dân và thành viên của văn phòng dong ri, và một cư dân sẽ mất tư cách thành viên sau khi chuyển đi đến một khu vực khác. Để có thể thấy rằng một văn phòng đồng là một tổ chức dành cho các thành viên cụ thể, thì điều sau phải chứng minh: rằng tại thời điểm văn phòng được mua lại tài sản của mình, nó đã có một cấu trúc hữu cơ nhất định để tồn tại như một hiệp hội không có tư cách pháp nhân cùng với quy trình hoặc chi tiết đằng sau quyền sở hữu tài sản đứng tên văn phòng.
[2] Trong trường hợp có vấn đề là liệu “Câu lạc bộ Myeongchon-ri Sang-ri Saemaeul” có phải là một tổ chức gồm những cư dân cụ thể hay không, tòa án cho rằng dựa trên các hoàn cảnh xung quanh như quyền sở hữu và sử dụng đất rừng trước đây, hiệp hội nói trên. là một cộng đồng dân cư truyền thống được tổ chức bởi cư dân làng và bản án dưới đây là sai lầm khi hiểu sai các nguyên tắc pháp lý về cộng đồng dân cư và các hiệp hội không hợp nhất.
4. Supreme Court Decision 2011Da112247, 112254 Decided December 12, 2013 about Stock Transfer Proceedings, etc
Summary
In a case where share certificates were re-issued upon a judgment of nullification nullifying previous certificates, but then a suit of objection was filed against the judgment, and the trial cancelling the judgment was announced and finalized, whether the owner of the re-issued certificates may bona fide acquire the certificates afterwards (negative)
Tạm Dịch:
Tóm lược Trong trường hợp chứng chỉ cổ phiếu được cấp lại sau khi có phán quyết vô hiệu làm mất giá trị chứng chỉ trước đó, nhưng sau đó người ta nộp đơn phản đối phán quyết và phiên tòa hủy phán quyết đã được công bố và kết thúc, liệu người sở hữu cổ phiếu có được cấp lại hay không các chứng chỉ có thể chắc chắn có được các chứng chỉ sau đó (tiêu cực)
5. Supreme Court Decision 2011Da64836 Decided April 26, 2013 about Confirmation, etc., of Domain Address Possession
Summary of Decision
[1] Articles 12(1) and 12(2) of the Internet Address Resources Act provide that anyone who obstructs the registration of any domain name, etc., of persons who have a legitimate source of authority, or registers, possesses or uses a domain name for unlawful purposes, such as reaping illegal profits from persons who have a legitimate source of authority (hereinafter “persons with legitimate authority”), the persons with legitimate authority may request the cancellation of such domain name or transfer of registration of such domain name, etc., to a court. The purposes of the above provision are to guarantee the registration and use of domain names owned by persons with legitimate authority and to avert Internet users’ confusion, etc. regarding domain names by preventing acts of so-called “cyber-squatting.” In principle, domain names can be registered freely in order of application; however, cybersquatting refers to an act of occupying domain names for unlawful purposes and abusing the fact that the same domain name cannot be registered repeatedly. Meanwhile, the above “unlawful purposes” should be determined by considering the following: the degree of recognition or creativity of the name, trade name, trademark, service mark and any other marks (hereinafter “subject mark”) of the person with legitimate authority; degree of identity and/or similarities between the domain name and the subject mark; whether the registrant/owner or user of the domain name was aware of the subject mark, and whether s/he had a history of attempting to gain economic profit by selling or loaning the domain name; whether a website under the domain name was made, andwhether the website was actually up and running; the identity and/or similarities of the product or service etc. of the website and the product or service etc. of the subject mark, or whether they were economically related; whether Internet users are lured to the website by the trust and customer appeal embodied by the subject mark; and circumstances surrounding the registration/possession or use of the domain name. However, it should be assumed that those with legitimate authority or profit concerning the registration/possession or use of the domain name do not have such unlawful purposes, unless in unusual circumstances.
[2] In a case where Gap registered and possessed a domain name (k2.co.kr) which includes Eul corporation trademark “,” the judgment below held that Gap had “unlawful purposes” provided by Article 12 of the Internet Address Resources Act upon considering that Eul corporation is using trademarks identical to “” for climbing equipments, Gap was aware that Eul used such trademarks when registering the domain name, Eul corporation’s “” has acquired wide recognition as a climbing equipment brand, and the website which opened under the above domain name was not properly managed, and thus Gap gains no particular profit by owning the above domain name, while there exist unlawful purposes, such as obstructing Eul’s (who has legitimate authority) domain name registration. The court affirmed the judgment below.
Tạm Dịch:
[1] Điều 12 (1) và 12 (2) của Đạo luật tài nguyên địa chỉ Internet quy định rằng bất kỳ ai cản trở việc đăng ký bất kỳ tên miền nào, v.v., của những người có nguồn thẩm quyền hợp pháp hoặc đăng ký, sở hữu hoặc sử dụng tên miền cho các mục đích bất hợp pháp, chẳng hạn như thu lợi nhuận bất hợp pháp từ những người có quyền hợp pháp (sau đây gọi là “người có thẩm quyền hợp pháp”), những người có thẩm quyền hợp pháp có thể yêu cầu hủy bỏ tên miền đó hoặc chuyển đăng ký tên miền đó tên miền, v.v., với tòa án. Mục đích của điều khoản trên là để đảm bảo việc đăng ký và sử dụng các tên miền thuộc sở hữu của những người có thẩm quyền hợp pháp và ngăn chặn sự nhầm lẫn của người dùng Internet, v.v. về tên miền bằng cách ngăn chặn các hành vi được gọi là “ngồi xổm trên mạng”. Về nguyên tắc, tên miền có thể được đăng ký tự do theo thứ tự áp dụng; tuy nhiên, cybersquatting đề cập đến hành vi chiếm giữ tên miền cho các mục đích trái pháp luật và lạm dụng thực tế là cùng một tên miền không thể được đăng ký nhiều lần. Trong khi đó, “mục đích bất hợp pháp” ở trên cần được xác định bằng cách xem xét các yếu tố sau: mức độ công nhận hoặc tính sáng tạo của tên, tên thương mại, nhãn hiệu, nhãn hiệu dịch vụ và bất kỳ nhãn hiệu nào khác (sau đây gọi là “nhãn hiệu chủ thể”) của người có thẩm quyền hợp pháp ; mức độ nhận dạng và / hoặc sự tương đồng giữa tên miền và nhãn hiệu chủ thể; liệu người đăng ký / chủ sở hữu hoặc người sử dụng tên miền có biết về nhãn hiệu chủ đề hay không và liệu họ có lịch sử cố gắng thu lợi nhuận kinh tế bằng cách bán hoặc cho mượn tên miền hay không; liệu một trang web dưới tên miền có được tạo ra hay không và trang web đó có thực sự được thiết lập và hoạt động hay không; danh tính và / hoặc điểm tương đồng của sản phẩm hoặc dịch vụ, v.v. của trang web và sản phẩm hoặc dịch vụ, v.v. của nhãn hiệu chủ thể, hoặc liệu chúng có liên quan đến kinh tế hay không; liệu người dùng Internet có bị thu hút vào trang web bởi sự tin tưởng và sự hấp dẫn của khách hàng được thể hiện bằng nhãn hiệu chủ đề hay không; và các trường hợp xung quanh việc đăng ký / sở hữu hoặc sử dụng tên miền. Tuy nhiên, nên cho rằng những người có thẩm quyền hoặc lợi nhuận hợp pháp liên quan đến việc đăng ký / sở hữu hoặc sử dụng tên miền không có mục đích trái pháp luật như vậy, trừ khi trong những trường hợp bất thường. [2] Trong trường hợp Gap đã đăng ký và sở hữu tên miền (k2.co.kr) bao gồm nhãn hiệu tập đoàn Eul “,” phán quyết dưới đây cho rằng Gap có “mục đích bất hợp pháp” theo Điều 12 của Đạo luật tài nguyên địa chỉ Internet khi xem xét rằng tập đoàn Eul đang sử dụng các nhãn hiệu giống hệt với “” cho thiết bị leo núi, Gap biết rằng Eul đã sử dụng các nhãn hiệu đó khi đăng ký tên miền, “” của tập đoàn Eul đã được công nhận rộng rãi như một nhãn hiệu thiết bị leo núi và trang web được mở dưới tên miền trên không được quản lý đúng cách và do đó Gap không thu được lợi nhuận cụ thể nào khi sở hữu tên miền trên, trong khi tồn tại các mục đích bất hợp pháp, chẳng hạn như cản trở việc đăng ký tên miền của Eul (người có thẩm quyền hợp pháp). Tòa khẳng định bản án dưới đây.
6. Supreme Court Decision 2011Da57869 Decided September 12, 2013 about Damages
Summary of Decision
[1] In light of both Article 403(1) through (5) of the Commercial Act (“CA”) and Article 191-13(1) of the former Securities and Exchange Act (repealed by Addendum Article 2 of Act No. 8635 of the Financial Investment Services and Capital Markets Act of Aug. 3, 2007, “the former SEA”) considered together, in order for several shareholders to file a representative suit, either when requesting the company to file a suit to seek director’s liability or when filing that suit for the company, they must satisfy the stock holding reqirement under the CA and the former SEA. After the suit is filed, the shareholders need not keep the required number of stocks. However, if some of the shareholders who file a representative suit subsequently lose their shareholder status due to having no stock as a result of stock disposal , then, barring special circumstances, they lose standing as Plaintiff and that portion of the suit initiated by him/herwould become unlawful regardless of whether other Plaintiffs who initiated the suit maintain their shareholder status.
[2] Article 398 of the former Commercial Act (amended by Act No. 10600 of April 14, 2011, “the former CA”), which requires a company’s director to obtain approval from the board of directors in regards to transactions with the company, is intended to prevent the director from promoting his/her own interest and causing loss to the company or its shareholders by means of direct transactions with the company using his/her status or transactions between the company and a third party for his/her own benefit. For this provision to apply, the company with whom the director or a third party transacts should be the company to which the director in question owes a good manager’s duty of care or duty of loyalty. In case of a transaction between a parent company’s director and its subsidiary, even if the subsidiary’s entire stocks are owned by the parent company, since a parent company and its subsidiary have separate legal personalities under the CA and any possible loss resulting from the transaction is only to the subsidiary company with the parent company merely affected indirectly, such a transaction with the subsidiary company cannot be treated identically as one with the parent company. Thus, the transaction between the parent company’s director and its subsidiary does not constitute a transaction falling under Article 398 of the former CA in terms of the relationship with the parent company, and parent company’s director need not obtain approval from the parent company’s board of directors with regards to that transaction.
[3] The purpose of Article 397(1) of the Commercial Act which provides that “no director shall, without the approval of the board of directors, engage in for his/her own account or for the account of a third party any transaction in the same line of business of the company or become an unlimited liability member or a director of any other company with the same business purpose.” is to prohibit a director from engaging in competitive business likely to injure the company’s interest through pursuing his/her own interest while using his/her status, thereby ensuring effective and proper running of the company with a good manager’s duty of care and faithfully fulfilling his/her duties. Thus it is the case that a director should obtain approval of the board of directors where s/he belongs not only when s/he becomes a director or representative director of a competitor company but also when s/he becomes a controlling shareholder and participates in its decision-making and business execution. Whereas a company, if it operates in the same business category as the director’s company, does not fail to be a competitor company merely because they operate in different business locations at the time in question, it cannot be seen that there is room for conflict of interests between the two companies if the company that is considered being in potential competition operates substantively as a branch or business division of the director’s company and is in a common interest-seeking relationship, which is to be determined in light of the whole transaction conditions such as the two companies’ shareholding situation and corporate governance, business operation pattern, use of same or similar trade name or trademark, market’s perceived competition between the two and the like. For a director who wants to acquire stocks and become a controlling shareholder of another company like the above, it is hard to see that approval of the board of directors as prescribed in Article 397 of the CA is necessary.
[4] Directors, as they have a good manager’s duty of care for their company, are deemed to have fulfilled their duty as directors only when the duty of care was faithfully exercised pursuant to law and the articles of incorporation. When there is a potentially profitable business opportunity, a director must offer this information to the company so that it may use the opportunity, and must not use it for their or a third party’s gain without the corporation’s approval. However, if the board of directors decided to abandon the opportunity or approved a certain director to use the opportunity after collecting and analyzing sufficient information and making decisions in the interest of the company through legitimate procedure, the directors’ business judgment to so decide should be respected, unless the decision making process was markedly irrational, and in such a case, even if a director came to use the business opportunity, it cannot be said that the director or the directors who participated in the decision breached the duty of care of a good manager or the duty of loyalty.
7. Supreme Court Decision 2011Da54631, 54648 Decided June 13, 2013 about Insurance Proceeds
Summary of Decision
[1] If a policyholder or the insured, with intent or gross negligence, fails to disclose or misrepresents material fact at the time of making an insurance contract, the insurer may terminate the contract within a certain period (Article 651 of the Commercial Act). Gross negligence here means unawareness of presence of material fact with considerable carelessness or unawareness of disclosure duty as to the fact with a wrong decision regarding its importance. Gross negligence is determined in light of all circumstances such as insurance contract contents, importance of the matter to be disclosed, circumstance leading to insurance contract formation, and relation between the insurer and the insured, and shall be determined individually and specifically in light of social norms. The insurer who wants to terminate the insurance contract based on breach of disclosure duty bears the burden of proof.
[2] If the insured differs from policyholder, barring special circumstance where policyholder already knew or should have known personal matters or physical condition only the insured himself/herself could know accurately due to the relation with the insured, a policyholder cannot be deemed as grossly negligent merely because s/he did not ask the insured actively and make disclosure. Further insurance contract requires policyholder as well as the insured respectively to notify important matters to the insurer. Moreover, if the method of disclosing the insured’s personal matters is to check the answer “yes” or “no,” a policyholder’s answer of choosing “no” does not necessarily mean absence of the fact. S/he could have meant that s/he does not know about it. Thus it cannot be easily determined from such expression alone that a duty of disclosure was breached with intent or gross negligence.
8. Supreme Court Decision 2011Da44276 Decided June 27, 2013 about Severance Pay, etc.
Summary of Decision
[1] A worker status under the Labor Standards Act shall be determined based on whether s/he offers work to an employer at a business or workplace for the purpose of earning wages in a subordinate relation regardless of whether the contract is an employment contract or a contract for work. The subordinate relation here is determined by considering the totality of economic and social factors such as: whether the employer determines the contents of the work; whether the worker is subject to employment rules or work (personnel) rules; whether the employer gives a considerable direction and supervision in the work performance process; whether the employer designates work hours and place: whether the work provider does business as an independent contractor by owning equipment, raw materials or tool, or by hiring a third party to perform the work, etc.; whether risk is taken, such as making a profit or incurring losses through work; whether the pay is intended for work itself; whether there is a fixed base pay or regular pay; pay-related matters like withholding of earned income tax; continuance of the work relation; whether and how much the worker belongs to the employer; and the recognition of worker status under the Act and subordinate statutes governing the social security system. However, since the employer is highly likely to take advantage of ones superior position and determines, as one pleases, the base pay or regular pay, the earned income tax withholding, and/or the worker status in the social security system, etc., the worker status should not be denied merely because the above factors are not met.
[2] Where post office’s insurance managers Gap resigned and claimed for severance pay, the case affirmed the judgment below that they are not workers under the Labor Standards Act on the ground that, although insurance managers formed an entrustment contract with the post office and, as brokers for post office’s insurance contract formation, maintained contract with customer management, conducted insurance premium collection, performed other work, and received reward and allowance pursuant to post office insurance manager manual, etc. it is hard to recognize them as working for the purpose of earning wages based on a subordinate relation with post office.
9. Supreme Court Decision 2011Da39946 Decided November 28, 2013 about Wages
Summary of Decision
[1] Unless a collective agreement or employment regulations decide otherwise, or any related practices between the parties are acknowledged, a worker does not have the right to claim wages (as the prime right of a worker in a compensational relation with the duty to provide labor) during an industrial action in which the worker did not provide any labor due to suspension of his/her prime right and duty such as the worker’s duty to provide labor. It is sufficient to assume that the no-work-no-pay principle also applies to sabotage as well, since it is an industrial action which partially suspends labor supply by providing incomplete labor.
[2] In a case where employer Gap corporation paid deducted wages to workers and full-time labor union officers on ground of sabotage, the court upheld the judgment below that it was not unreasonable for Gap to deduct the amount proportionately calculated upon entire estimated sabotage hours per worker, full-time union officers are not exempt from the same proportion of wage deduction, and the degree of deducting full-time officers’ wage should be based on overall sabotage hours of all union members.
[3] Holidays in the Labor Standards Act were established so that workers may recover health and enjoy social and cultural life by utilizing leisure time during continuous labor. Furthermore, “paid holiday” refers to a holiday in which pay is guaranteed in line with the purpose of the holiday system, so that the worker can fully utilize the holiday; in other words, a day where wage is paid as in normal working days, despite the worker resting that day. In light of the purpose behind providing holidays and paid holidays in the Labor Standard Act, it is perceivable that special regulations of paid holidays are applied upon the premise that regular labor relations are maintained; that is, a condition where the worker have provided labor and is expected to provide continuous labor. Since such legal principles on paid holidays are also applied to industrial actions such as strikes, where workers’ major rights and duties such as the duty to provide labor are suspended and the right to claim wages does not occur, as in leave of absence, so the worker cannot seek wages for the paid holidays included in the strike period. And since such legal principles also apply to sabotages where the so-work-no-pay principle is applied as in strikes, the worker cannot seek wages for paid holidays during the sabotage period.
10. Supreme Court Decision 2011Da36848 Decided February 28, 2013 about Damages
Summary of Decision
Where a physician opted for a follow-up observation instead of an immediate additional test and such decision lies within a reasonable scope, even if the physician did not explain possibility of sudden deterioration of patient’s condition or availability of an additional test by considering the exceptional situation such as sudden deterioration which is not an ordinary convalescence process under the current medical standard, it cannot be viewed that the physician caused the patient’s treatment opportunity to be lost or infringed the patient’s right to self-determination in violation of the duty of explanation.
>>>Tham khảo chi tiết: Tổng hợp 6 án lệ đầu tiên của Việt Nam được công bố, tại đây!!
Trên đây là toàn bộ thông tin tư vấn của Công ty Luật ACC liên quan đến Án lệ quốc tế là gì?. Còn bất cứ thắc mắc gì về Quý khách vui lòng liên hệ với chúng tôi thông qua tổng đài tư vấn hoặc gửi thư về các thông tin dưới đây. Chúng tôi hy vọng nhận được nhiều ý kiến đóng góp của quý khách hàng trên cả nước để chúng tôi ngày một chuyên nghiệp hơn:
- Tư vấn pháp lý: 1900.3330
- Zalo: 084.696.7979
- Website: accgroup.vn
Nội dung bài viết:
Bình luận